Владимир Высоцкий. Форум.

Живая жизнь. Живое общение.
Текущее время: 19 июн 2018, 11:42

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 10 мар 2013, 13:42 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 окт 2012, 06:43
Сообщений: 3454
В начале 2009 года, Геннадий Брук и Виталий Хазанский опубликовали в сети статью: Высоцкий и еврейский мир

Через год с лишним, Анатолий Олейников, публикует опровержение: Сыр-бор вокруг Высоцкого

Страсти не утихают до сих пор. Вот что пишет вчера на форуме Куличек, один из рассудительных авторов - Геннадий Давидович:

На «голубом форуме» в теме «Корни рода» https://r.mail.yandex.net/url/R2REBSI3F ... pic%3D3814 дискутируют опять поминая нашу статью «Высоцкий и еврейский мир», бесконечно пережёвывая одни и те же «обвинения» и «обличения».
Не считая нужным вдаваться в полемику, т.к. по-крайней мере ряд постов вызывает сомнения в психической адекватности писавшего, а ряд участников – явно недобросовестны, считаю всё же необходимым не только сообщить об очередной дискуссии на странице «Высоцкий в Интернете», но и отреагировать.
Подавляющее большинство наших «оппонентов» критикует высказывания, которых мы не делали, вкратце напомню историю появления и основные тезисы нашей статьи.

Статья возникла не в результате какого-то личного интереса авторов к «национальному вопросу», а как ответ на отрывочные и необоснованные замечания в дискуссии об отношении Высоцкогоь к своему еврейству, подчёркиваю, дискуссии, начатой не нами.
Ряд высказываний были спорными или просто нелепыми. В связи с этим появилась необходимость систематизировать имеющиеся данные, расширив вопрос до более общей темы. Вопросы о русских корнях не поднимались исходя из изначальной темы дискуссии, а не из-за пренебрежения русскими корнями поэта.

ОСНОВНЫЕ РАЗДЕЛЫ НАШЕЙ СТАТЬИ

1. Еврейские корни Высоцкого – использованы известные данные М.Кульницкого, В.Ткаченко, Ирэны Высоцкой.
2. Стихи и цитаты из произведений Высоцкого, так или иначе касающиеся еврейской темы.
3. Примеры, свидетельствующие о личном отношении Высоцкого к еврейским корням и еврейскому миру. При этом дано развёрнутое пояснение того, что мы условно назвали «еврейским миром» и неоднородности этого мира во всех отношениях.
4. Примеры отношения «еврейского мира» к Высоцкому, с учётом сказанного ранее о понятии «еврейский мир».
Как в любой обзорной работе, приведены высказывания и других авторов по данному вопросу, которые некоторыми дискусантами выдаются на наше мнение, и наше отношения к положениям упомянутых авторов.

НАШИ ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Высоцкий – великий русский поэт.
2. Высоцкий – поэт с еврейскими корнями по отцовской линии.
3. Наличие еврейских корней повысило чувствительность Высоцкого к антисемитизму и др. проблемам евреев и еврейского народа.
4. Наличие еврейских корней в определённой мере обогатило творчество Высоцкого, как в плане тематики, так и виде некоторых художественных приёмов.
Подчёркиваю, что некоторые детали наших положений являются гипотетическими, как и отмечено в статье.

Все заявления критиков о «попытке оевреивания великого русского поэта» и т.п. являются либо плодом больного воображения, либо злонамеренной подтасовкой, либо проявлениями антисемитизма оппонента, явного или подсознательного, а, часто вытекают из невнимательного чтения довольно объёмной статьи и критикой не наших слов и идей, а приписываемых нам другими оппонентами.
Конечно, не исключается и сочетание вышеперечисленных факторов в любых комбинациях и пропорциях.

Данный пост отражает только наличие Интернете факта текущей дискуссии о статье. Прошу не считать данную информацию поводом для очередного обсуждения статьи.
Желающих подискутировать, прошу присоединиться к бурным и бесплодным прениям на «голубом» форуме, где, к сожалению, по сей день не было высказано ни одного нового положения или нового аргумента.

На конкретные вопросы по теме статьи или по данному «манифесту» ^) охотно отвечу.

_________________
Мы откроем нашим чадам правду - им не всё равно...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 10 мар 2013, 14:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 окт 2012, 18:38
Сообщений: 4634
Откуда: Россия,Москва
На конкретные вопросы по теме статьи или по данному «манифесту» ^) охотно отвечу.

Молодец Г.БРУК, пусть читают, какие они никчёмные ,толкут эту тему уже не первый годИзображение , ГУАО аж из штанов выпрыгивает, брызжет ядовитой слюной.... :cool:

_________________
Дай бог вам жизни две
И друга одного,
И света в голове,
И доброго всего!
©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 10 мар 2013, 19:32 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 окт 2012, 22:02
Сообщений: 645
Откуда: Бостон, США
Евгений Давидович, спасибо за открытие такой темы. Я и сам планировал открыть подобную, но всё был недосуг. Так же спасибо Андрею (sio-min) за наводку на Хайнриха Пфандля "Еврейская тема в поэтических произведениях Высоцкого" - есть тут: http://sefer.ru/upload/trudyXVIII_tom1.pdf - я ни об авторе ни о его работе прежде не слышал (она была опубликована после нашей с Геннадием Давидовичем статьи).

(Сейчас должен срочно отбыть на планируемое выступление Наума Коржавина, надеюсь оно состоится и смогу сделать видеозапись, а потом выложить на ю-тюб).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 10 мар 2013, 19:55 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 окт 2012, 06:43
Сообщений: 3454
"Еврейская тема в поэтических произведениях Высоцкого"

Хайнрих Пфандль (Грац)

Еврейская тема в поэтических произведениях Высоцкого

Будучи студентом отделения русской филологии, я оказался в
1976 г. в Москве на стажировке и был вынужден выбирать тему для
дипломной работы. И поскольку я в ту пору живо интересовался во-
просом национальных меньшинств и к тому же считал советский опыт
образцовым, я назвал наугад в качестве темы «Национальный вопрос
в поэтическом творчестве Маяковского», в то время моего любимого
поэта. Приехав в Москву, то есть в столицу пролетарского рая, в моем
тогдашнем понимании, я записался в Ленинскую библиотеку и указал
как тему «Маяковский и национальный вопрос», вдохновляясь, видимо,
произведением великого Сталина под названием «Марксизм и нацио-
нальный вопрос» (написанным, кстати, в Вене). Я заказал все 13 томов
сочинений Маяковского и прочитал их от корки до корки. В них я на-
шел всего несколько страниц с упоминанием национального вопроса;
так же плохо обстояло дело и с критической литературой на тему
отношения глашатая революции к национальному вопросу. Я впал
в отчаяние: вряд ли из такого материала выйдет нечто больше курсо-
вой работы или, в моем теперешнем понимании, скромной статьи.
Поэтому, задумываясь о теме для настоящей конференции, я вспом-
нил, что в поэтическом творчестве Высоцкого то и дело упоминается
тема еврейства и что этот вопрос заслуживает более пристального
изучения хотя бы потому, что отец Высоцкого был евреем — об этом
мне стало известно в 1981 г. благодаря беседе с моим тогдашним со-
ветчиком по вопросам творчества барда, ныне живущим в США, Гри-
горием Антимонием. Г. Антимоний, врач по образованию, сам созна-
тельный еврей и в то время «сидевший в отказе» будущий эмигрант,
в беседе с Семеном Владимировичем Высоцким намекнул ему об
их общем еврействе, на что тот ему резко и яростно ответил: «Да, но
я полезный еврей, советский».
Вот что было мне известно о еврействе или о «вопросе еврейства»
в семье Высоцких, когда я в 1980-е годы писал диссертацию о поэти-
ческом творчестве барда, в частности об интертекстуальных связях
в его творчестве. Разумеется, я ни словом не упомянул ни об этом
высказывании отца поэта, ни о семейных вопросах вообще, так как
объектом моего научного интереса являлись тогда и являются до сих
пор поэтические тексты Владимира Высоцкого. Для полноты картины
скажу лишь, что я посвятил тогдашнее исследование явным цитатам,
скрытым реминисценциям, вопросам характера и функций заглавий,
комментариев, жанровых определений (вроде «Баллада о...», «Пародия
на...») и прочим подобным аспектам поэтического творчества Высоц-
кого, исходя из общих положений теории транстекстуальности фран-
цузского теоретика литературы Жерара Женнетта. Диссертацию, на-
писанную по-немецки, я защитил в 1991 г. в родном университете
города Граца; в слегка переработанном виде она вышла в виде книги
в 1993 г. в Мюнхене в издательстве Кубон унд Загнер
Я вовсе не предполагаю исследовать национальную идентичность
Высоцкого и рассуждать о том, в какой мере Высоцкий осознавал себя
евреем, или в какой степени отец пытался скрывать свое еврейское
происхождение, или насколько его дедушка по отцовской линии был
верующим евреем. Как литературоведа меня интересует в первую
очередь отражение еврейского вопроса и еврейской культуры в лите-
ратурном творчестве поэта-барда. Как культуролога меня мог бы ин-
тересовать социокультурный контекст песенных текстов, отчасти —
вопрос, какие из текстов с упоминанием еврейской тематики были
переложены на музыку, а какие — и почему — остались в виде руко-
писи, или вопрос восприятия фактора еврейства в творчестве барда.
По понятным причинам текстологический подход тоже локализовал
бы мои исследования в определенном направлении. Тема данной ста-
тьи ограничивается еврейской тематикой в поэтических текстах.
Каково же было мое удивление, когда я — после довольно долгого
отрыва от темы — обнаружил, что на тему «Высоцкий и еврейство»
написаны десятки заметок и статей (главным образом в Интернете),
в то время как на тему «Еврейство/евреи в творчестве Высоцкого»
написано гораздо меньше. Идут ожесточенные споры о том, в какой
мере Высоцкий был евреем, чувствовал ли он себя как (полу)еврей,
любил или не любил евреев. Как мне кажется, такого рода постановка
вопроса не может привести к каким-либо результатам, так как сам
вопрос задан некорректно. Высоцкий, человек, несомненно, русской
культуры, сформировавшийся в советских условиях, не применял
критерий нации к оценке сограждан или при определении своей иден-
тичности. И даже приписка «русский по душе...» к подписи в письме
1962 г. своей будущей жене Людмиле Абрамовой носит не столько
характер отрицания еврейства или непринадлежности к еврейству,
сколько, скорее, признания органичности для себя русской культуры,
укорененности в ней. Кроме того, не будем забывать, что эта приписка
сделана во время, когда Людмила Абрамова еще не состояла с ним
в браке, в сугубо личном письме, высказывания, признания и деклара-
ции в котором вовсе не были предназначены для широкой публики
и свидетельствуют к тому же о явном порыве влюбленности.
Если спросить среднего знатока творчества Высоцкого, в каких
песнях затрагивается еврейская тема, то, как правило, будут названы
две: известная «Песня об антисемитах» (1964) и «Песня про Мишку
Шифмана» (1972). В этих песнях Высоцкий надевает маску, причем
в обоих случаях очень схожую: это советский обыватель, через призму
которого автор в шуточной манере формулирует свое отношение
к антисемитам, к еврейскому народу и к опыту эмиграции. Позволим
себе коротко взглянуть на эти два текста.
В первой песне — «Антисемиты»
— Высоцкий ставит себя на уро-
вень советского обывателя, который пытается разобраться в «еврей-
ском вопросе», — он констатирует необходимость «кому-то быть би-
тым», здесь присутствует поиск врага, козла отпущения (этой теме
посвящена другая песня — «Козел отпущения», 1973 г.). Беда в том,
что в роли «козлов отпущения» оказываются загадочные «семиты»,
с которыми герой Высоцкого не знаком, но и не исключает их воз-
можной порядочности («А вдруг это очень приличные люди»). И на
самом деле, некий друг-алкоголик сообщает рассказчику, что семита-
ми являются «простые евреи», среди которых рассказчик упоминает
и Эйнштейна, и Каплера, и Маркcа. К ним, по мнению рассказчика,
относятся также Абрам Линкольн (с ударением на втором слоге)
и Чарли Чаплин, которые, как известно, к еврейству имеют отношение
лишь в том смысле, что их считают евреями антисемиты: Линколь-
на — из-за имени Абрам, Чаплина — из-за нацистской пропаганды,
с которой тот никогда не вступал в полемику. Этим странным переч-
нем претендентов на еврейство Высоцкий явно демонстрирует аб-
сурдность антисемитизма вообще.
Однако возвратимся к песне: тот же «алкаш» далее сообщает рас-
сказчику, что «пьют они кровь христианских младенцев». А в пивной
рассказчик узнает длинный перечень «преступлений» евреев: они рас-
пяли Бога, замучили слона в зоопарке и даже виноваты в отсутствии
хлеба в магазинах и, наконец, живут богато в роскошных дачах. В итоге
рассказчик вспоминает лозунг начала ХХ века «Бей жидов — спасай
Россию» — и планирует действовать в полном соответствии с ним.
Этот песенный шедевр Высоцкого был чрезвычайно популярен:
существует около 20 его записей, что для ранней песни немало. При-
мечательно, что 1964 год, год создания текста, можно считать концом
первой советской оттепели, или по крайней мере началом конца отно-
сительно либерального времени.
Заметим еще, что мысль о еврействе как «козле отпущения» пере-
кликается с другим, неоконченным и «спетым» лишь однажды стихо-
творением. Поскольку оно малоизвестно, приведем его целиком:
И фюрер кричал, от завода бледнея,
Стуча по своим телесам,
Что если бы не было этих евреев,
То он бы их выдумал сам.
Но вот запускают ракеты
Евреи из нашей страны...
А гетто, вы помните гетто —
Во время и после войны?
В этом наброске, написанном для спектакля «Павшие и живые»
(1965), но не вошедшем в него (и поэтому, как набросок, отсутствую-
щем в издании А. Крылова), обыгрывается мысль Вольтера: «Если бы
Бога не было, его следовало бы выдумать». Этот афоризм, кстати, был
перефразирован в том же духе еще до Высоцкого Израэлем Зангвил-
лом (1864–1932), заявившим: «Если бы евреев не было, их следовало
бы выдумать для удобства политиканов на все времена». По смыслу
и форме этот афоризм близок ходу мышления Гитлера, каким его
представляет здесь Высоцкий (или его рассказчик).
У Высоцкого в обоих случаях (в «Козле отпущения» и в вышепри-
веденном наброске) речь идет о создании человеком образа врага (ев-
реи) или кумира (Бога). Несколько странным, диссонансным пред-
ставляется переход в последнем тексте от первой, цитатно-повество-
вательной строфы ко второй, современной, раздумчивой и даже граж-
дански-воспитательной.
В песне «Мишка Шифман» (1972) рассказчик, во многом похожий
на рассказчика предыдущей песни, выступает как собеседник своего
еврейского друга, который решил эмигрировать на историческую роди-
ну, как будущие эмигранты называли Государство Израиль. За несколь-
ко лет до времени написания песни началась так называемая третья
волна советской эмиграции, которая была во многом основана на на-
циональном критерии: советская власть отпускала за границу евреев
(«по израильской визе», получаемой в нидерландском посольстве), поз-
же — немцев в ФРГ с целью «репатриации» и, что менее известно,
в небольшом количестве также и армян, которые отправлялись главным
образом во Францию и в США. Фабула песни основана на том, что ев-
рей Шифман уговаривает своего русского друга, героя-рассказчика,
вместе подать документы на выезд в Израиль. В шуточной манере при-
водятся аргументы: Голда Меир, чьи выступления Шифман слушает по
радио, склоняет его на израильскую сторону, в то время как рассказчик
повторяет тогдашние штампы советской пропаганды про Моше Даяна
и агрессивный Израиль (их упоминания непременно сопровождались
эпитетами вроде «агрессивный» или «реакционный»). У Шифмана
крепнет идентификация с Израилем и еврейством, причем его высказы-
вание «Они же нас выгнали с Египета» можно понять трояко: во-пер-
вых, как намек на Ветхий Завет (или, как его теперь принято называть
в целях политкорректности, Еврейскую Библию), где в Книге Исхода
говорится об изгнании евреев из Египта, во-вторых, как намек на после-
военный период ХХ века, когда число евреев в Египте сократилось
, а в-третьих, также как на-
мек на то, что в войне 1967 г. израильская армия победила египетскую
армию, которая все эти годы пользовалась поддержкой советской ар-
мии, и с тех пор оккупировала некоторые территории Египта.
Не совсем ясно, как интерпретировать фразу Мишки «Я позор же-
лаю смыть / С Рождества Христова», если учесть, что, по версии обы-
вателя, евреи — как следует из предыдущей песни — «распяли Бога»
(то есть Христа), а с другой, что Иисус Христос, если исходить из
того, что дева Мария была еврейкой, сам был евреем (принадлежность
человека к еврейству определяется наличием еврейской матери).
Можно ли его считать также и раввином, исходя из того, что апостолы
к нему обращались словом «Рабби» — вопрос спорный. Но важно
другое: вряд ли рассказчик или Мишка задают себе такого рода тонкие
вопросы — скорее всего автор просто воспроизводит путаницу в голо-
ве нетрезвого Мишки. Рассказчик соглашается с аргументами и прось-
бами Мишки, но видит проблему в том, что он «русский по паспорту».
Добавим, что это выражение употребляли и многие евреи, скрывавшие
свою национальность, но в данном случае оно соответствует действи-
тельной биографии рассказчика: он не имеет в своей родословной
евреев («а у меня антисемит / на антисемите») и предполагает в ней,
в крайнем случае татар. Последний намек отсылает к известной пого-
ворке: «Поскреби русского — найдешь татарина», в которой, как счи-
тают А. Крылов и А. Кулагин, «подразумевается смешение русской
и татарской крови как следствие татарского ига»
. А. Скобелев, напро-
тив, в письме к автору этих строк сомневается в приведенном толко-
вании А. Крылова и А. Кулагина, считая, что поговорка отсылает ско-
рее к полуазиатскому менталитету русских, причем «татарина» следу-
ет трактовать, подобно первоначальному значению слова «немец»
(иностранец вообще, точнее — западный иностранец), как «азиата»
Мишка приводит еще ряд сомнений, навеянных советской пропа-
гандой (например, идея о грозящей безработице — феномене, неиз-
вестном советскому человеку), но сам рассеивает их ввиду перспекти-
вы, которую он называет «море Израилеванное» (обыгрывание выра-
жения «море разливанное», то есть обилие, возможно, также намек на
Израиль и Ливан, как считает А. Скобелев
. Конец истории заключа-
ется в абсурдном и потому фантасмагорическом моменте: в конторе,
куда они обращаются для получения разрешения на выезд, чистокров-
ному русскому выезд в Израиль разрешается, а гражданину Шифману,
стопроцентному еврею, в выезде отказано. Мишка Шифман в соответ-
ствии со своим советским сознанием объясняет это решение наличием
пятого пункта в анкетах, указывающего национальность. Андрею Ско-
белеву я обязан информацией о том, что вопреки расхожему мнению
в советских паспортах национальность указывалась не в пятом пункте,
а в третьем, четвертом или шестом (в заграничном паспорте, добавим
от себя, она вообще отсутствовала).
Таким образом, Высоцкий фиксирует, как нечто вполне правдопо-
добное для эпохи застоя (в стандартных ситуациях устройства на ра-
боту, поступления в вуз) становится абсурдом там, где принадлеж-
ность к еврейству является условием для предоставления загранично-
го паспорта с целью эмиграции в Израиль.
Хронологически между анализируемыми песнями помещается на-
бросок без заглавия «Запретили все цари всем царевичам…», написан-
ный между 1967 и 1968 г. и описывающий ситуацию à la «сказка про
белого бычка», где с двумя еврейскими семьями — но не с третьей —
повторяется одна и та же история. Русские (как это подразумевается)
цари запрещают своим сыновьям ходить к Гуревичам и Рабиновичам,
в семьях которых по три красивых невесты (они, в конце концов,
сжигаются на кострах как ведьмы). Лишь третья семья — Шифманы
(и здесь песня перекликается хотя бы формально с будущей песней
о Мишке Шифмане) — вовремя убегает в Жмеринку (типичное еврей-
ское местечко с XIX века) и оттуда, не только для рифмы, переправля-
ется в Америку. Судя по всему, простое, если не сказать примитивное,
построение текста не побудило Высоцкого переложить его на музыку.
Нам, однако, хочется коротко проследить дальнейшее обращение
Высоцкого к еврейской теме по ходу его творческой эволюции. Най-
денный материал, правда, оказался не слишком обширным, но некото-
рые находки заслуживают внимания.
Еще к 1961 году, то есть к самому началу поэтической деятельности
будущего барда, относится четверостишие — набросок автобиографи-
ческого характера, опубликованный впервые в 1994 году в каталоге
поэтических произведений, изданном под моей редакцией в Граце:
Когда наши устои уродские
Разнесла революция в прах,
Жили-были евреи Высоцкие,
Не известные в высших кругах.
Здесь и явный намек на разрушительную силу Октябрьской рево-
люции, и признание еврейства семьи Высоцких, предков поэта по
отцовской линии.
В те же 1960-е годы написан еще один набросок («Он был хирур-
гом, даже нейро»), посвященный Эдуарду Канделю и в разных источ-
никах датированный 1966 или 1967 годом. Особый вес он имеет пото-
му, что Высоцкий его включил в подборку текстов, предназначенных
для публикации в альманахе «МетрОполь», появившемся в виде руко-
писи в 1979 году и перепечатанном в том же году издательством «Ар-
дис» в Анн Арборе (США)
. Однако не следует придавать этому факту
чрезмерную текстологическую значимость, так как известно, что по-
сле передачи текстов редакторам альманаха Высоцкий особенно не
заботился об их редактуре. Об этом свидетельствует хотя бы тот факт,
что в первой строчке «Диалога у телевизора» (носящего в «МетрОпо-
ле» название «Диалог») обращение «Вань» появляется в виде норма-
тивного «Ваня», что не только нарушает ямбическую структуру сти-
хотворения, но и стилистически не передает разговорный характер
этой звательной формы на письме. Вот упомянутое выше, явно не-
оконченное стихотворение в виде публикации 1979 года (с одной ор-
фографической поправкой во второй строчке):
Он был хирургом, даже нейро-,
Хотя и путал мили с га.
На съезде в Рио-де-Жанейро
Пред ним все были мелюзга.
Всем, кому уже жить не светило,
Превращал он в нормальных людей,
Но огромное это светило,
К сожалению, было еврей.
В науке он привык бороться.
И за скачком — всегда скачок!
Он одному первопроходцу
Поставил новый мозжечок.
Всех, кому уже жить не светило,
Превращал он в нормальных людей,
Но огромное это светило,
К сожалению, было еврей.
Стихотворение простое — в нем всего одна мысль: если бы названное
светило не был евреем, он бы сделал карьеру, его бы принимала совет-
ская и мировая общественность. Можно было бы поспорить с этим вы-
водом, так как сожаление о его еврействе касается сознания советского
рассказчика, а не является бесспорным фактом в иных сферах. В этом
смысле песня вписывается в ряд проанализированных выше песен,
в которых затрагивается тема еврейства и антисемитизма. Несмотря на
наличие девяти записей этой песни (отчасти состоящих из всего одной
строфы)
, она не была включена в двухтомник А. Крылова, что дает нам
право говорить о случайном и незаконченном характере этого текста.
Благодаря ремарке Ирины Рашковской-Слепой, отмечу еще, что
особенно запоминающимся этот текст делает форма среднего рода гла-
гола быть в связи со светилом, что не только обеспечивает внутреннюю
рифму (светило — было), но и создает эффект комизма уже с первых
строк. Дело в том, что окончание среднего рода «было» возможно ис-
ключительно для субъекта светило в значении планеты или звезды,
применительно же к человеку ожидается форма мужского рода (свети-
ло был). «Светило было», таким образом, придает тексту юмористиче-
скую окраску. Так с помощью грамматических языковых средств
автор выражает абсурдность идеологической позиции субъекта речи,
а тем самым свое сатирическое отношение к описанной ситуации.
К этому же времени относится песня «Мао Цзэдун — большой ша-
лун» (1967), в последней строке которой автор комментирует тотали-
таризм китайского вождя, в частности его претензию на монополию
в вопросах марксизма: «Китаец Мао раздолбал еврея Маркса». К каче-
ству песни относится сказанное выше о предыдущем тексте.
Несколько интересней нам представляется использование еврейской
темы в известной шуточной песне тех же 1960-х годов под названием
«Песенка о слухах» (1969), где среди прочего автор приводит слух
о том, что якобы «евреи воду отравили, гады, ядом» — своего рода иро-
ническая аллюзия на известное фольклорное двустишие, взятое из из-
вестной песни с припевом «Евреи, евреи — кругом одни евреи»:
Если в кране нет воды,
Значит, выпили жиды.
Известно, однако, что в большинстве исполнений Высоцкий вместо
«евреи» использовал более нейтральный вариант — «шпионы». Но
наряду со слухом об отравлении воды евреями появляется такой же
нелепый слух о том, что «хлеб теперь из рыбной чешуи», слух, кото-
рый, кстати, в то время был популярен также и в Европе. Я сам слышал
часто, что тот или иной продукт, не только хлеб, изготовляется якобы из
рыбной муки. Точно так же многие в Европе были уверены, что при-
права фирмы «Магги» (бутылочка с темной жидкостью для бульонов)
сделана из сушеных майских жуков, которых в то время еще было мно-
го, они начали вымирать лишь в 1970-е годы
. В этой песне Высоцкий
использует «слухоманию» для разоблачения антисемитизма в целом.
В 1972 году, в год появления «Мишки Шифмана», Высоцкий в пес-
не «Жертва телевидения» среди новостей по телевизору (этому, по
Åâðåéñêàÿ òåìà â ïîýòè÷åñêèõ ïðîèçâåäåíèÿõ Âûñîöêîãî 335
словам поэта, «глупому ящику для идиотов») упоминает еврея-возвра-
щенца («Или еврей, вновь вернувшийся к нам»), оставляя этот факт
без комментария.
После этого поэт надолго прощается с темой евреев и антисеми-
тизма, если не считать отдельных разбросанных по разным стихам
упоминаний еврейских имен и фамилий, Государства Израиль и др. Из
них стоит упомянуть несколько строк из шедевра «Баллада о детстве»
(1975), где судьба русских сравнивается с судьбой евреев: первые без
вести павшие, другие «безвинно севшие», и к тому же — или поэто-
му? — «обрусевшие». О каузальности этих фактов в видении автора
можно лишь гадать: хотел ли Высоцкий указать на «избранность»
евреев, которые пострадали и вследствие этого обрусели, или под-
черкнуть — через слова Гиси Моисеевны (мы «одна семья [наро-
дов]») — равенство всех национальностей СССР, сказать трудно.
Другое, на этот раз сугубо шуточное, упоминание еврейской —
и эмигрантской — темы мы находим в известной «Лекции о междуна-
родном положении…» 1979 года в виде ставшей крылатой строки
«А там — на четверть бывший наш народ». Опять, как и в «Балладе
о детстве», — «наш народ», без оглядки на национальность, ведь, как
известно, не все эмигранты третьей волны были евреями (например,
жены и мужья эмигрировавших). В «Лекции» встречается также не-
сколько намеков на израильскую политику, что к нашей теме, однако,
не имеет прямого отношения.
Здесь нет возможности подробно останавливаться на еще несколь-
ких разбросанных, малоизвестных текстах, оставшихся на бумаге, на
которые обратил мое внимание уже многократно упоминавшийся
А. Скобелев. Это набросок 1972 года, который подробно комментиро-
вался также в работе Хазанского и Брука 2009 г.
, а затем и в обшир-
ной дискуссии 2010 г. «Сыр-бор вокруг Высоцкого»
. Текст помеща-
ем для полноты картины:
Наш киль скользит по Дону ли, по Шпрее,
По Темзе ли, по Сене режет киль?
Куда, куда вы, милые евреи,
Неужто к Иордану в Израиль?
Оставя суету вы
и верный ваш кусок,
И — о! — комиссионных ваших кралей,
Стремитесь в тесноту вы,
в мизерный уголок,
В раздутый до велич[ь]я Израиль!
Меняете вы русские просторы,
Лихую безнадежность наших миль
На голдомеирские уговоры,
На этот нееврейский Израиль?!
Еврейская тема затрагивается также в стихотворении «Вот и кон-
чился процесс…» (1966), написанном по поводу нашумевшего про-
цесса над Синявским и Даниэлем и разоблачающем не столько анти-
семитизм, сколько абсурдность советской пропаганды («Как же он —
антисемит, / Если друг его — еврей?»).
Также к 1960-м годам относится куплет, написанный и спетый на
чужую мелодию, где, по воспоминаниям Артура Макарова, встречает-
ся стих «Есть средь нас жиды и коммунисты», однако без явной связи
с еврейской темой (начало четверостишия: «И артисты, и юристы»;
в Собрании сочинений, составленном С. Жильцовым, под общим на-
званием «Гимн тунеядцев», написанный в соавторстве с Артуром Ма-
каровым в 1962 г.
Не могу не упомянуть также о тексте, приписываемом Высоцкому,
но, судя по всему, безосновательно (об этом убедительно пишет
С. Олейников в указанной выше интернет-дискуссии). Речь идет о сти-
хотворении «Казалось мне, я превозмог», которое полностью посвя-
щено еврейской идентичности лирического «я»
. Издатель Сергей
Жильцов пользуется тем же источником, что и автор этих строк —
машинописным списком, якобы созданным на основании рукописей
Высоцкого, и также отмечает сомнительное авторство этих стихов.
Этот же текст с той же датировкой и с некоторыми разночтениями
(«гетто» вместо «гетт», «Я знал, что спросят когда-нибудь» вместо
«спросит кто-нибудь») был впервые опубликован ранее в приложении
к моему «Каталогу произведений» 1994 г. со ссылкой на машинопись,
которую я видел в Москве в 1982 г. на квартире Григория Антимония,
от которого получил текст и Жильцов
Казалось мне, я превозмог
и все отринул.
Где кровь, где вера, где чей Бог?
Я — в середину.
Я вырвался из плена уз,
Ушел — не ранен,
И, как химера, наш союз —
Смешон и странен.
Но выбирал окольный путь,
С собой лукавил.
Я знал, что спросит кто-нибудь:
«Где брат твой, Авель?»
И наяву, а не во сне
Я с ними вкупе,
И гены гетт живут во мне,
Как черви в трупе.
Категорически исключая авторство Высоцкого, можно констатиро-
вать фиксацию в этих строках своего рода фрейдистского отношения
лирического «я» к своему еврейству (если, в рамках биографического
метода, отождествить это лирическое «я» с его автором): подавление
(Verdrängung) еврейской идентичности и в результате проявление ее
вопреки собственной воле, фрустрация автора вследствие разрушаю-
щего воздействия непринятой, вытесненной в подсознание идентично-
сти.
Итак подведем некоторые итоги. Совершенно очевидно, что Вы-
соцкий на протяжении всего своего творчества, но особенно часто —
в первом десятилетии, обращается к еврейской теме. Если не прини-
мать во внимание четверостишие о «евреях Высоцких» в упомянутом
раннем четверостишии, стоящем несколько особняком, то в раннем
песенном творчестве еврейская тема появляется почти исключительно
в виде критики антисемитизма, насмешки над ним и его разоблачения.
Затем Высоцкий прощается с этой темой и лишь изредка упоминает
еврейские реалии, выражения или имена. Совершенно очевидно, что
при оценке и описании тех типажей, которые вдохновляли Высоцкого,
национальность занимает далеко не первое место. Кроме того, оче-
видный интерес к вопросу еврейства можно объяснить автобиографи-
ческими причинами, в частности происхождением поэта.
Интерес Высоцкого к еврейству скорее соответствует концептам
и взглядам либерально мыслящего советского интеллигента и прин-
ципиально отличается от сугубо личного и трагического отношения
к этой теме у Александра Галича. Повышенный интерес Высоцкого
к этой гонимой группе людей все же следует рассматривать на фоне
личной биографии Высоцкого. Было бы интересно проанализировать
присутствие еврейской темы у других бардов — современников Высоц-
кого, в первую очередь Булата Окуджавы, Юрия Визбора, Юлия Кима,
Новеллы Матвеевой и других. Безусловно, исследование текстов Вы-
соцкого на данную тему в намеченном сопоставительном контексте
заслуживает отдельного разговора и обещает быть продуктивным.

_________________
Мы откроем нашим чадам правду - им не всё равно...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 11 мар 2013, 13:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 окт 2012, 06:43
Сообщений: 3454
спасибо за открытие такой темы. Я и сам планировал открыть подобную

Больно тема какая-то склизкая,
Не марксистская, ох, не марксистская!
:wink:

А. Галич

Я, собственно, совершенно спокойно отношусь к теме еврейства ВВ. И вы, Виталий, с Геннадием совершенно нормальную статью тогда написали. А вот реакция Олейникова - ненормальная. Да вроде и забыли уже все про это, но Анатолий, похоже, адекватной сатисфакцией свой ответ не счёл. И вот новый виток - при одном лишь упоминании соавторов ВХ и ГБ - неудержимое порицание. Словно вторит Евтушенке: Тебя торгаши не отнимут. Ты наш. Вот это желание, очистить родословную ВВ от чуждой, по мнению Олейникова и иже с ним толкователей, крови, кроме, мягко говоря, недоумения, не вызывает во мне никаких других эмоций.

_________________
Мы откроем нашим чадам правду - им не всё равно...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 01 июл 2013, 19:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 окт 2012, 18:38
Сообщений: 4634
Откуда: Россия,Москва
Цитата:
(Сейчас должен срочно отбыть на планируемое выступление Наума Коржавина, надеюсь оно состоится и смогу сделать видеозапись, а потом выложить на ю-тюб).
Будем ждать! Кстати, как он себя чувствует? Удачи!!! :hi:

_________________
Дай бог вам жизни две
И друга одного,
И света в голове,
И доброго всего!
©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 01 июл 2013, 20:02 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 окт 2012, 22:02
Сообщений: 645
Откуда: Бостон, США
Будем ждать! Кстати, как он себя чувствует? Удачи!!!

Таня, я ответил в курилке: viewtopic.php?f=17&t=103&p=14652#p14652 :hi:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 01 июл 2013, 21:18 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 окт 2012, 22:02
Сообщений: 645
Откуда: Бостон, США
ХАЗАНСКИЙ!
ПОВТОРЯЮ! КОНКРЕТНО ЗДЕСЬ ПРИВЕДИ ХОТЬ ОДИН АРГУМЕНТ СОБТВЕННОЙ ПРАВОТЫ
ХОТЬ ОДИН АРГУМЕНТИРОВАННЫЙ ПРИМЕР, ГДЕ Я СОВРАЛ В СВОЁМ ОТВЕТЕ, ИЛИ БЫЛ НЕ ТОЧЕН
ХОТЬ ОДИН ФАКТ КОТОРЫЙ В ЗАШИТУ ТОГО ЧТО ТЫ НЕ ФАЛЬСИФИКАТОР

Я ВАС ОБВИНИЛ. НАПИСАЛ СТАТЬЮ. ОБОСНОВАЛ КАЖДОЕ СВОЁ УТВЕРЖДЕНИЕ. ПОВТОРИЛ КРАТКО НА КУЛИЧКАХ В СВОЁМ ПОСЛЕДНЕМ ОТВЕТЕ
ПОЧЕМУ ВЫ С БРУКОМ ФАЛЬСИФИКАТОРЫ И ШОВИНИСТЫ.

ОТВЕЧАЙ!. ЕСЛИ ЕСТЬ ЧЕМ. А НЕТ. НЕ ГОНИ ВОЛНУ. И ЗАТКНИСЬ!


АО упрямо не желает переходить по указанной ссылке на аргументы к "Сыр-бору" ("СБ"). Тут http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=824&st=195 они в сообщении "#200 27.6.2010, 4:34" (не забывайте: номера сообщений могут со временем уменьшиться, ибо на "голубом" неугодные сообщения подтираются и удаляются. Например, это конкретное сообщение сперва имело номер 227 (как сохранено оно у меня), а стало номер 200. "Чтобы не было следов..." на форуме, где заправляют Конесев и Цыбульский).

Как я указал там в сообщении, мои комментарии идут по ходу чтения "СБ", пока я не увидел полную "картину маслом" (и даже с лихвой). Желающие могут то сообщение прочитать и ознакомиться с моими аргументами. Я не посчитал нужным дочитывать и докомментировать "СБ". По ходу чтения "СБ" попадались обвинения авторов статьи "Высоцкий и еврейский мир" ("ВЕМ") - http://berkovich-zametki.com/2009/Stari ... /Bruk1.php - в «русофобии-расизме-шовинизме-евгенике-компиляции» без конкретики. Где конкретные примеры, подтверждающие эти обвинения? Эти обвинения не безобидные. Это совсем не то, что сказать: "статья мне не понравилась, статья плохая, статья недоказательная...". Обвинения в «русофобии-расизме-шовинизме-евгенике-компиляции» должны быть обоснованы конкретно. Иначе это клевета.

АО предоставлена тут возможность привести конкретные цитаты из статьи "ВЕМ", подтвердающие его обвинения.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 02 июл 2013, 06:35 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 окт 2012, 06:43
Сообщений: 3454
на форуме, где заправляют Конесев и Цыбульский

Кстати, прежде чем опубликовать свою статью там, её долго редактировал Конесев. По крайнем мере, на голубом про это говорилось. Это же касается и статьи про Le Vol Arrete - ответа Бакину.
А вот самую позорную статью про психическую болезнь ВВ, ту которая в голове у Цыбульского, Олейников так и не опроверг. Но тогда это опровержение публиковать было негде. А теперь, Анатолий, вы можете это смело сделать на этом ресурсе, причём статья не будет нуждаться ни в какой модераторской цензуре. Правильно, Виталий?

_________________
Мы откроем нашим чадам правду - им не всё равно...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Еврейство Высоцкого - неутихающие страсти иудеев и юдофобов
СообщениеДобавлено: 02 июл 2013, 07:12 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 окт 2012, 22:02
Сообщений: 645
Откуда: Бостон, США
причём статья не будет нуждаться ни в какой модераторской цензуре. Правильно, Виталий?

Евгений Давидович, я модерацией не занимаюсь, хотя формально имею полномочия. Все вопросы, относящиеся к ведению сайта, решает Костик. И, по-моему, очень качественно. Идеологического отмодерирования у нас не происходило.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB