Цитата:
Гром прогремел - золяция идёт,
Губернский розыск рассылает телеграммы,
Что вся округа переполнута з ворами,
И что настал критический момент -
И заедает темный элемент.
Кстати, этот куплет - народный, но не совсем понятно, как он звучал на самом деле.
По-видимому, он бы украиноязычным. Но "критический" - это русизм. По-украински говорят: "критичний".
Слова "розыск" и "вор", скорее всего, изначальные, ибо в то время делопроизводство велось по-русски.
Но для полноты картины отметим: по-украински розыск - розшук, вор (в юридическом смысле) - злодiй.
Перевод на современный украинский язык может звучать так:
Цитата:
Грім прогримів - золяція iде,
Губернський розшук розсилає телеграми,
Що всi округи переповненi з ворами
І що настав критичний <цей> момент -
І заїдає темний елемент.